Maria Isabel Parra

Search


Contrast / Contraste


 

 
My artistic interests have revolved around the natural, social, economic and cultural relationship man has with his environment, none of these aspects separated from the others, or from the evolution of every individual in society. In this way, my artwork is an attempt to understand the society that I am part of. I question myself about ways of life, its negative as well as positive characteristics, and the symbols it both reflects and holds, at the same time permitting myself to be fascinated and infuriated by the great contrasts and contradictions that it confines.

After living in Hong Kong for almost six years, an experience which has significantly influenced my artistic life and my artwork, I can confirm how interesting it is, precisely thanks to all those immense social-cultural and environmental contrasts and contradictions. It is a mixture of cultures, mistrustfully holding onto many aspects of its deepest culture, while at the same time integrating some aspects of western culture. However, neither the remains of Confucianism nor Taoist philosophies have been able to stop the growth of capitalism, overpopulation or pollution, which could look contradictory.  In a way, Hong Kong is like the beauty and the beast in one.

It is in this way that those abstractions of the city I paint are the symbol of the societies we build today, contradictory and related, beautiful and terrifying, vertical and fully packed. Societies with huge inequalities, where individuals affected by extreme poverty and the fragility of their daily lives, coexist with individuals who live in opulent wealth, and monopolize economic and political power. And if a big part of my artworks is inspired by this Chinese cosmopolitan city, it is precisely because of what it symbolizes, allowing me to reflect on it.

Like the city itself, iconography and religious rituals that inundate the daily life of this city, have captivated my curiosity and have showed me how our ways of life could be quite opposite to our ideals or our “philosophy” of life.  Therefore, I try to understand a little about the influence of Chinese philosophy throughout time, and the symbols I observe in daily life. I try to construct my own book of changes, questioning myself about contemporary values and necessities of today’s society through the comprehension of its dualities and contradictions.

The use of acrylics and oil-based painting on wood or canvas allows me to make a good combination of colours and textures, and also a good combination between controlled and very free and expressive brush strokes, allowing unexpected results in forms and colours.

Basic colours rule my paintings, which I try to make contrast with some secondary colours; I also play with very bright and warm colours contrasted with different tones of blacks, greys and whites. I emphasize the use of red, not only as a symbol of happiness or fortune in the Chinese culture, but also to stress the socio-cultural power that societies sometimes represent.
I also have begun to introduce golden and silver colours. Not only are those colours present in Buddhist and Taoist offerings, but we also find them in the clothes and accessories that people wear. Those colours attract attention and also attract fortune, this is one of the reasons why gold and silver are very precious gifts.

With time my paintings have become charged with textures. Glazes and layers of colours, thus allowing us to see, to hint or to cover, playing with the observer’s glance, moving it away, or keeping it closer to the painting to discover different kind of details, meaning those things we can perceive, those things which need to be seen, or those which are just mimicked in the society, to discover contrasts, symbols, crowdedness …

Circles, fishes, squares, and curved and straight lines made by splashing oil paint on the canvas, recur in my paintings, creating  a language of its own which suggest the cycles of life, nature, and also suggest some abstractions of the city in itself, such as the window.

My paintings are more and more integrated by diptychs or polyptichs, suggesting dualities or numbers which are symbols in the Chinese cultures, such as the numbers 4, 8 or 64. In addition to that, writing is more and more present in the paintings, attracting attention to key words related to each other, and also emphasizing the importance of writing in both art, and Chinese
culture.  Some of the words or sentences come from the news or documentaries that I read or hear on the radio or the press; some of them can come out of very actual news, articles by Amnesty International, or independent press, that deal with subjects less covered by general press ; but they can simply come out of the composition of sentences that emerge in my head while trying to “compose” small poems.

Number 8 is a “lucky” number in the Chinese culture.  So taking account of that, I began a series of paintings integrating this number: eight fishes; eight paintings and also the eight more important things throughout the life of an individual. So, in a play-oriented way, I began to ask my friends and relatives to write on a piece of paper divided in eight, which were the eight most important things throughout the life of a person.  Quickly I noticed they had the same problem I had when I wanted to sum up that matter on eight words. Therefore, I decided to make the same exercise with 64 characteristics and I did a painting depicting those characteristics on 64 squares each one of them integrated by groups of words, colours and textures, every one of them related to the words. At that moment was born a series of paintings titled “cycle of mutations”, which asks ourselves about who we are and what is our role in society.

The format of my most recent paintings presented as curtains (without stretchers and held by a tube) alludes to traditional Chinese painting on one hand, and on the other hint of a curtain which lets one see or glimpse. It also suggests the curtain of humidity and of pollution that constantly covers this city.  But it is also reminds that window, which allows us to be open to the world, or ignore it.

mip



English

Mis inquietudes artísticas han girado en torno a la relación que el hombre entretiene con su medio ambiente natural; social; económico y cultural, ninguno de estos desligado el uno del otro, ni de la evolución de cada individuo en la sociedad. Es así como mi obra se convierte, en el resultado de una reflexión, sobre esta sociedad a la cual hago parte, indagándome sobre los modos de vida, sobre sus aspectos tanto negativos como positivos y sobre los símbolos que esta sociedad refleja y encierra, permitiéndome al mismo tiempo fascinar y sublevar con los grandes contrastes y contradicciones que ella confina.

Y después de vivir varios años en Hong Kong “experiencia que ha influido significativamente en mi vida artística y en mi obra” confirmo lo interesante de esta ciudad, precisamente por todos esos inmensos contrastes y contradicciones socio-culturales y medioambientales. Es una mezcla de culturas, que se guarda de manera recelosa bastantes aspectos de su cultura mas profunda, al mismo tiempo que ha sabido bien integrar hábitos de la cultura occidental. Sin embargo, ni los restos de la filosofía confucionista-taoísta han podido parar el crecimiento capitalista, la sobre populación o los altos índices de polución ambiental, cosa que podría parecer contradictoria . Por decirlo de alguna manera Hong Kong es como una mezcla ente la bella y la bestia.

Es así como esos pedazos de cuidad que pinto simbolizan las sociedades que construimos hoy, contradictorias y afines, bellas y aterradoras, verticales y atiborradas. Sociedades con inmensas diferencias, donde conviven individuos afectados por la extrema pobreza y la fragilidad de la cotidianidad, con individuos que viven en opulenta riqueza, acaparando poder el económico y político. Si gran parte de mis pinturas están inspiradas en esta gran cosmopolita es precisamente por lo que ella simboliza.

Al igual que la ciudad en si misma, la iconografía y los rituales religiosos que inundan el diario de esta ciudad han cautivado mi curiosidad. Mostrándome así, que nuestros modos de vida pueden ser conciente u inconscientemente completamente contradictorios con nuestros ideales o filosofías de vida. Intento entonces, comprender un poco la marca de la “filosofía china” a través del tiempo y esos símbolos que puedo ver en el diario vivir. Trato de construir mi propio “libro” de las mutaciones, cuestionándome sobre los valores y necesidades contemporáneas de la sociedad de hoy, a través de la comprensión misma de sus dualidades y contradicciones.

El uso de pinturas al agua y a base de aceite sobre la tela semi-impermeabilizada me permite una buena combinación entre color y textura, y entre trazos muy controlados y otros libres y fuertes.

Los colores primarios dominan la obra, contrastando con algunos colores complementarios y con diferentes tonalidades de negros, grises y blancos. Resalto la utilización del rojo no solo como elemento simbólico de la felicidad y la fortuna en la cultura china sino también para enfatizar sobre los poderes socio-culturales. También empiezo a utilizar el dorado y el plateado, colores muy presentes en las ofrendas budistas y taoístas, en los vestidos y accesorios ya que lo brillante fascina y llama la fortuna, es por tal razón que el oro y la plata son los obsequios mas preciados.

Con el tiempo mis pinturas se han cargado de texturas, capas de colores y veladuras. Con el fin de ver; entrever o cubrir, jugando así con la mirada, llevando ésta a alejarse y a acercarse a la obra para descubrir detalles, significando así aquellos detalles que se pueden percibir, aquellos que deben ser vistos o aquellos mimetizados en la sociedad; contrastes; símbolos; atiborramientos...

Peces, círculos; cuadrados; líneas curvas y rectas; muy sueltas través del regado, recurren en mis pinturas, sugiriendo los ciclos de vida, la naturaleza y abstracciones de la misma ciudad como la ventana

Cada vez más, mis obras están integradas por dípticos o polípticos haciendo alusión a las dualidades o correspondiendo a números símbolos de la cultura china tales como el 4, el 8 o el 64. Así mismo la escritura esta cada vez mas presente, llamando la atención en palabras claves, que se asocian unas a otras y resaltando igualmente la importancia de la escritura en la obra de arte y en la cultura china.

El numero 8 es un número de “buena suerte” en la cultura china. Empiezo entonces una serie de pinturas que integran este número, ocho peces, ocho cuadros, ocho características de las cosas más importantes de un individuo durante su existencia. De manera lúdica le pido un grupo de amigos y familiares que me rodea, de escribir cada uno en una hoja de papel dividida en ocho, las ocho cosas más importantes para ellos como individuos. Me doy rápidamente cuenta, que ellos tuvieron las mismas dificultades que yo tuve, para resumir estas características en solo ocho palabras y traducirlas en obra pictórica, al terminar mi pintura supe que debía ampliar ese rango de ocho y lo llevé a una obra de 64 características representadas por 64 recuadros, cada uno integrando por una o varias palabras y colores y texturas que hicieran relación a las palabras inscritas.
De ahí nace una serie de obras llamadas “el libro de las mutaciones” la cual hace un llamado a interrogarnos por nuestro entorno, por la cultura y por la diversidad, hace una reflexión sobre el cuestionamiento mismo que nos hacemos por quienes somos y la función que cumplimos en la sociedad.

El formato de mis últimas obras en forma de cortina (sin bastidores y colgada por medio de un tubo) alude por un lado a las obras tradicionales chinas y por el otro, a la cortina que deja ver o entre ver. También nos sugiere la cortina de humedad y polución que constantemente cubre esta ciudad. Pero es también esa ventana que nos permite abrirnos al mundo o ignorarlo.
 
MIP



English
 
Mon travail et mes recherches artistiques ont tourné essentiellement autour de la relation que l’homme entretient avec son environnement tant naturel que social, économique et culturel, considérant que tous ces aspects sont liés entre eux et influencent l’évolution de chaque individu dans la société.
 
Ainsi mon œuvre résulte d’une réflexion sur la société humaine à laquelle j’appartiens, explorant ses modes de vie, ses aspects négatifs et positifs et ses symboles qui la façonnent et la reflètent, que je traduis par l’expression de ma fascination et de mon exaspération devant les immenses contrastes et contradictions qu’elle renferme.

Après avoir vécu plusieurs années à Hong-Kong, expérience qui a significativement influencée ma vie artistique et mon œuvre, je confirme aujourd’hui mon intérêt pour cette ville précisément pour l’ensemble de ses immenses contrastes et contradictions.

Hong-Kong forme un mélange de cultures, qui garde de manière jalouse un nombre important des aspects de sa culture la plus lointaine et profonde, en même temps qu’elle a su intégrer des pratiques de la culture occidentale.
Cependant, les restes de la philosophie confusionniste-taoïste n’ont pu arrêtés le développement capitaliste, origine de tant d’inégalités, la sur-population localisée ou les très hauts indices de pollution environnementale, ce qui semblent être une contradiction flagrante. Autrement dit, Hong-Kong apparaît être un mélange entre la belle et la bête.

C’est ainsi que ces fragments de ville que je peins symbolisent les sociétés que nous construisons aujourd’hui, contradictoires et harmonieuses, belles et terrifiantes, verticales et saturées. Sociétés aux immenses différences, où cohabitent des individus frappés par l’extrême pauvreté et la fragilité du quotidien avec d’autres vivants dans une opulente richesse, accaparants le pouvoir économique et politique. Si grande partie de mes peintures est inspirée de cette mégapole chinoise, c’est précisément qu’elle symbolise l’ensemble de ces éléments.

Au même titre que la ville elle-même, l’iconographie et les rituels religieux qui l’inondent quotidiennement ont captivé ma curiosité. Malgré leur présence et leur prégnance, ils me démontrent que généralement ils n’empêchent pas nos modes de vie,  conscients ou inconscients, d’être totalement contradictoires avec nos idéaux ou philosophies de vie. J’essaye de comprendre un peu l’empreinte de la « philosophie chinoise » à travers le temps et ses symboles qui s’offrent à ma vue quotidiennement.
Je tente ainsi de construire mon propre « livre des mutations », me questionnant sur les valeurs et nécessités contemporaines de la société d’aujourd’hui, à travers la compréhension même de ses dualités et contradictions.

L’usage de la peinture à l’eau et à base d’huile sur la toile semi-imperméabilisée me permet une bonne combinaison entre couleur et texture  et entre traits très contrôlés et d’autres libres et forts. Les couleurs primaires dominent l’œuvre, contrastant avec quelques couleurs complémentaires et avec différentes tonalités de noirs, gris et blancs. Je mets en relief, parfois, le rouge qui ne constitue pas seulement un élément symbolique fort du bonheur et de la fortune dans la culture chinoise mais aussi pour faire ressortir et figurer l’inégal partage des pouvoirs socio-culturels.

J’ai aussi commencé à utiliser le dorée et l’argentée, couleurs très présentes dans les offrandes bouddhistes et taoïstes, sur les vêtements et accessoires divers, car ce qui brille fascine et appelle la fortune. C’est ainsi que l’or et l’argent sont parmi les présents les plus précieux.
Avec le temps, mes peintures se sont chargées de textures, de couches de couleurs et de transparences, afin de laisser voir, entrevoir ou couvrir, jouant ainsi avec le regard. Il faut donc s’éloigner et s’approcher de l’œuvre pour en découvrir les détails.

Poissons, cercles, carrés, lignes courbes et droites ; tracés très libres grâce aux coulures, parcourent mes peintures, suggérant les cycles de la vie et de la Nature et les abstractions de la ville même comme peut le faire la fenêtre.

De plus en plus, mes œuvres se composent de diptyques ou polydiptyques faisant allusion aux dualités ou correspondant aux nombreux symboles de la culture chinoise tels que les chiffres 4, 8  ou le nombre 64. Il en est ainsi de l’écriture, chaque fois un plus présente, appelant l’attention à travers des phrases-clés qui s’associent les unes aux autres et faisant apparaître également l’importance de l’écriture dans l’art et la culture chinoise. Quelques mots ou phrases proviennent de journaux ou documentaires qui traitent de l’actualité ou encore de sources telle qu’Amnesty International ou de la presse indépendante qui évoquent des sujets peu ou pas  présents dans l’actualité, mais ils peuvent aussi être simplement le fruit de mes pensées.

Le chiffre 8, dans la culture chinoise, est le chiffre de la chance et la fortune. J’ai commencé, à partir de là, une série de peintures qui intègre ce chiffre : huit poissons, huit carrés, les huit éléments les plus importants d’un individu durant son existence. J’ai demandé à des amis ou proches qui m’entourent d’écrire sur une feuille de papier divisée en huit, les huit éléments les plus importants pour eux en tant qu’individus.
 
Je me suis rendu compte, rapidement, qu’ils ont eu les mêmes difficultés que moi pour choisir et résumer ces éléments en huit mots.  Aussi, devant la difficulté de les traduire picturalement, j’ai finalement décidé d’augmenter le nombre de carrés qui représentent ces éléments jusqu’à 64. Chacun d’eux intégrant un ou plusieurs mots, et les couleurs et textures que je mettais en relation avec chacun d’eux et les traduisaient en quelque sorte.

A partir de là, naquit une série d’œuvre nommée « le livre des mutations », laquelle se veut être un appel à s’interroger sur notre environnement, sur la culture et la diversité. Elle constitue une réflexion sur le questionnement même de ce qui nous fonde, de ce que nous sommes et la fonction que nous avons dans la société.Le format de mes dernières œuvres, en forme de rideau (sans cadres et suspendus par le moyen d’un tube), fait allusion d’un coté aux œuvres traditionnelles chinoises et de l’autre, à l’idée du rideau qui laisse voir ou entrevoir. Mais aussi qui suggère, le voile d’humidité et de pollution qui constamment couvre cette ville, tout autant que ces fenêtres qui nous permettent de nous ouvrir au monde ou de l’ignorer.

mip
Up/Arriba